%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Batman%20&%20Robin%20-%201940).gif)
Meus “Bat” amigos e amigas do ®DOUG BLOG, continuando com os ditados populares, destaco mais 20 deles, chegando aos 360 já apresentados aqui na minha “Gotham City” particular.
341- A expressão “The cherry on the cake”, “A cereja do bolo”, é americana. É uma metáfora que significa o detalhe final, o toque especial ou algo extra que torne tudo ainda melhor. É usada para falar sobre fatos com final feliz, um evento perfeito. Em outras palavras: será o “grand finale”.
342- Dizem que toda cachaça é aguardente, mas, nem toda aguardente é cachaça, porque, a cachaça pura de alambique é tão clara quanto a água, enquanto a aguardente pode ter um tom amarelado devido à cana-de-açúcar utilizada e também por ser envelhecida em tonéis de carvalho. É por isso que a expressão “Água que passarinho não bebe”, está relacionada àqueles bebedores inveterados de cachaça, uma bebida alcoólica muito forte. Ou seja, nada tem a ver com uma água suja que os pássaros se recusam a beber, é só coisa de gente inveterada na bebida mesmo.
343- “Confia em Deus, mas, amarra o teu camelo”. Muitas pessoas entendem de modo errado este provérbio, pensando que se trata de confiar desconfiando. Mas, na realidade, esta expressão se trata de fé e responsabilidade. Significa fazer o que é possível, não fugir de suas obrigações e, se nada acontecer da melhor maneira possível ou algo der muito errado, você ainda deve manter sua fé e perseverar nela. Em outras palavras, confie em Deus, mas faça a sua parte.
344- A expressão “Conversa de Pescador” ou “Papo de Pescador”, pode se referir a um vocabulário cheio de gírias de pesca, ou à pesca esportiva que envolve a captura de peixes que não chegam ao mercado e são devolvidos à água. Em um sentido pejorativo, “conversa/papo de pescador”, é uma narrativa sempre exagerada, contada por pescadores, para destacar os resultados de suas pescarias. Em outras palavras, é um termo usado quando algo parece extremamente fantasioso.
345- Existem alguns ditados populares repetidos de maneira errada e um deles é: “Cuspido e escarrado”, sendo o termo correto: “Esculpido em Carrara”, que deriva dos antigos artistas latinos que esculpiam suas obras em “mármore de Carrara”. Ou seja, eles esculpiam e não “cuspiam” suas obras. Estes artesãos tinham um talento especial para compor estátuas de pessoas utilizando o mármore, ficando muito semelhantes àquelas que representavam, já que o mármore da região italiana de “Carrara” era muito fácil de trabalhar, algo similar à “pedra-sabão” brasileira usada nas obras de “Aleijadinho”.¹
346- “Estar na Capa do Batman”, é uma expressão coloquial que significa estar muito cansado, sem forças, fisicamente e mentalmente exausto ou em uma situação financeira difícil, descapitalizado, falido. Estar em um estado semelhante à capa do Batman após uma luta, rasgada, quase destruída.
347- A expressão “Fazer de gato e sapato”, significa humilhar, maltratar, desprezar ou usar alguém para benefício próprio. A origem da expressão pode estar relacionada à estranhíssima brincadeira infantil de origem norte-americana, denominada: “cat-shoe”, na qual uma criança é vendada e recebe tapas de outras crianças até conseguir segurar uma delas. Outra possível origem é a situação mais humilhante que pode acontecer a um gato... Ser subjugado pelas patas de um cão.
348- “Morcegar” ou “Morcegando”, é mais do que apenas uma expressão popular; é um verbo transitivo e intransitivo que significa: tirar vantagem ou explorar uma pessoa e/ou uma situação específica. No uso coloquial, significa: realizar um trabalho ou uma tarefa sem problemas, sem precisar fazer nenhum esforço. Completamente o oposto das aventuras empreendidas pelo “homem morcego, Batman”.
349- “Ninguém fica para semente”, é outra expressão oral transmitida de geração em geração. É um ditado popular que significa ter consciência de que nascemos para morrer, mesmo que tenhamos uma vida longa. Em outras palavras, se todos morrerão um dia e “ninguém fica para semente”, então não devemos perder tempo com coisas fúteis, muito menos temer a morte, que é algo inevitável.
350- A expressão “Novinho em folha”, significa algo que nunca foi usado ou que está em bom estado, como se fosse novo. A expressão também pode ser usada para designar alguém que, depois de se machucar ou enfrentar uma doença, está curado e sente-se “novinho em folha”. A origem da expressão vem das folhas de papel branquinhas, limpinhas e sem amassados, prontas para a impressão de novos livros que estão prelo.
351- “O bom filho a casa torna”, é uma expressão relacionada com a parábola do “Filho Pródigo”, da Bíblia, no livro de “Lucas” (15: 11-32). A parábola conta a história de um filho que abandona a família para aproveitar a vida, mas, depois se arrepende e volta para casa. Para os cristãos, a história representa o arrependimento e a bondade de Deus, que perdoa e recebe de braços abertos os que sentem remorso dos seus pecados. Esta expressão se tornou um ditado popular que significa o ato de voltar a fazer algo que já era hábito ou visitar um lugar já conhecido.
352- A expressão “Ter o coração ao pé da boca”, refere-se a uma pessoa muito franca, direta e emotiva, que expressa seus sentimentos abertamente, muitas vezes sem rodeios ou filtros. Pode indicar alguém que fala o que pensa ou age com sinceridade, mas, também pode sugerir impulsividade na fala, agindo com o coração em vez da razão.
353- “Pego com as calças nas mãos”, é outro ditado oriundo do inglês: “Caught with your pants down”, representa um homem casado, sendo pego em atitude libidinosa com uma mulher que não é a sua esposa. Esta expressão significa também, interromper alguém enquanto ele/ela está fazendo algo que não quer que ninguém veja, como estar no banheiro, por exemplo, com as calças abaixadas, usando o vaso sanitário e a pessoa precisa interromper, pois, foi chamada em outro lugar. Existe uma variações deste ditado popular, que seria: “Pego de calças curtas”, para alguém despreparado, inexperiente, iguais aos meninos que ainda usam calças curtas. Como diria o “Robin” ao “Batman”: “Santa saia justa, Batman!” - Mas, nós não estávamos falando de calça?
354- A expressão “Pôr as cartas na mesa”, é algo muito comum entre ciganas e cartomantes, que dizem conseguir clarear as ideias das pessoas com suas cartas de “Tarô”.² No sentido do ditado popular, significa esclarecer as coisas, expor os próprios planos, revelar segredos, deixar claras as próprias intenções, falar abertamente sobre um assunto, ser honesto sobre os próprios pensamentos ou sentimentos. A origem da expressão está nos jogos de cartas, como o pôquer, por exemplo, onde colocar as cartas na mesa equivale a se revelar ou blefar. Mas, não tem nada a ver com a carta “Curinga”³ do baralho, que representa um palhaço, sendo também nas “HQs” e filmes de cinema e TV, um dos antagonistas do “Batman”.
355- A expressão “Primeira água”, não se refere à criação Divina dos oceanos e mares. Este ditado pode ter vários significados: refere-se às famílias do (século XVIII), onde o pai se banhava primeiro, em água limpa, seguido pela mãe e só depois os filhos se banhavam. No entanto, a expressão “primeira água” também pode se referir às primeiras chuvas que caem depois do verão, conhecidas no “Brasil” como “águas de março”. Em “Portugal”, “primeira água” se refere a alguém que se destaca dos demais.
356- A expressão “Queimar o filme”, é uma forma coloquial de dizer que os antigos filmes fotográficos foram danificados ou não estão em boas condições para serem revelados. Mas, popularmente falando, a expressão “queimar o filme”, significa fazer alguém passar por uma situação constrangedora ou denegrir a imagem de alguém.
357- Outro ditado popular que é repetido erroneamente é: “São ócios do ofício”, embora soe mais coerente ao significado, é uma variação incorreta. A expressão correta é: “São ossos do ofício”, que significa algo que é difícil ou desconfortável, mas, que não pode ser evitado de ser realizado, principalmente no ambiente de trabalho. Algo duro de lidar, assim como duros são os ossos do esqueleto humano.
358- “Sinto que estou falando com as paredes”, é um ditado popular muito recorrente, usado por pessoas que expressam desconforto por serem ignoradas e sentirem que suas palavras não são tão valiosas para outras pessoas, quanto são para si mesmas. Significa falar com alguém que não presta atenção ou pouco se importa com o que ouve.
359- “Vaso ruim não quebra”, é uma metáfora que pode ser interpretada de diversas maneiras. Literalmente, pode significar que a má qualidade de algo não faz com que uma coisa ruim desapareça prematuramente, ou que as pessoas más morram antes das boas. Pode significar que a longevidade das pessoas más é uma recompensa injusta, pois, se traduz em impunidade e perpetuação do mal. Também pode ser interpretada como um aumento na resiliência daqueles que vivenciam sofrimento ou exclusão. A expressão “vaso ruim não quebra”, pode ser usada para se referir a alguém cujo julgamento moral determina que uma pessoa é má, mas, que ela continua a cometer atos cada vez mais malignos, sem remorso e sem punição.
360- “Você oferece a mão e já querem o teu braço” ou “Dar a mão e quererem o braço ”, é uma expressão popular que define o abuso da generosidade, onde alguém ajuda (dando a mão) e a outra pessoa abusa pedindo muito mais (querendo o braço). É um alerta comum sobre ingratidão, limites nas relações e aproveitamento em favores, negociações ou amizades. Este ditado popular é frequentemente usado quando uma pessoa quer tirar vantagem extra da ajuda oferecida.
°°°
[NOTAS FINAIS ®DOUG BLOG]
* Nos ditados populares n° 346/348/353 e 354, aparece a arte ®DOUG BLOG baseada no “Batman” e na arte inicial animada da postagem aparecem: “Batman & Robin” (1939/1940), personagens dos cartunistas e roteiristas americanos: “Robert Kahn - Bob Kane” (24 de outubro de 1915 - 3 de novembro de 1998) e “Milton Finger - Bill Finger” (8 de fevereiro de 1914 - 18 de janeiro de 1974).
¹ “Antônio Francisco Lisboa”, mais conhecido como “Aleijadinho” (29 de agosto de 1738 – 8 de novembro de 1814), foi um importante escultor, entalhador e arquiteto do “Brasil colonial”, que trabalhou com diversos tipos de materiais para criar sua arte, incluindo a “esteatita” (também chamada de “pedra-sabão ou pedra de talco”).
² O “Tarô” é um oráculo representado por um baralho de 78 cartas (22 arcanos maiores e 56 arcanos menores), usado desde o (século XV), para adivinhação das videntes e ciganas.
³ “Curinga - Joker”, também conhecido como: “Coringa ou Melé”, é a carta do baralho, que em certos jogos, muda de valor conforme a combinação que o jogador possui em mãos e, que pode fazer o jogo ficar “sujo”. “Curinga” vem do termo da língua africana “Quimbundo: Kuringa”, que significa: “matar”. É também o “Joker”, um dos arqui-inimigos do “Batman”, criado por: “Sherrill David Robinson - Jerry Robinson” (1° de janeiro de 1922 - 7 de dezembro de 2011); “Bill Finger” e “Bob Kane”.
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20A%20Cereja%20do%20Bolo).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20%C3%81gua%20Que%20Passarinho%20N%C3%A3o%20Bebe).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20Confia%20em%20Deus,%20Mas,%20Amarra%20o%20Teu%20Camelo).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20Conversa%20de%20Pescador).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20Esculpido%20em%20Carrara).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20Estar%20na%20Capa%20do%20Batman).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20Fazer%20de%20Gato%20e%20Sapato).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20Morcegar%20ou%20Morcegando).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20Ningu%C3%A9m%20Fica%20Para%20Semente).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20Novinho%20em%20Folha).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20O%20Bom%20Filho%20a%20Casa%20Torna).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20Ter%20o%20cora%C3%A7%C3%A3o%20ao%20P%C3%A9%20da%20Boca).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20Pego%20Com%20as%20Cal%C3%A7as%20nas%20M%C3%A3os).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20P%C3%B4r%20as%20Cartas%20na%20Mesa).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20Primeira%20%C3%81gua).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20Queimar%20o%20%20Filme).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20S%C3%A3o%20Ossos%20do%20Of%C3%ADcio).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20Sinto%20Que%20Estou%20Falando%20Com%20as%20Paredes).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20Vaso%20Ruim%20N%C3%A3o%20Quebra).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Ditados%20Populares%20-%20Voc%C3%AA%20Oferece%20a%20M%C3%A3o%20e%20J%C3%A1%20Querem%20o%20Teu%20Bra%C3%A7o).png)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Batman%20e%20Joker).gif)
%20%C2%AEDOUG%20BLOG%20(Extra!%20Extra!).png)
Qué buenos son, me gusta Batman y los gatos. Un placer pasar a leerte. Besitos y feliz domingo
ResponderExcluirQuerida Nuria,
ExcluirMe alegra que te gusten los dichos populares que siempre comparto aquí en el ®DOUG BLOG.
En cuanto a Batman, es mi héroe favorito porque es un humano que se viste para combatir el mal sin necesidad de poderes extraordinarios.
Besos.
I love it when you post these popular sayings. And even though we already know many of them, you always explain them so well. Your artwork also helps a lot in keeping the reader's attention on the text, because you do everything in such an organized and beautiful way.
ResponderExcluir(ꈍᴗꈍ) Poetic and cinematic greetings.
💋Kisses💋
Dear friend Theodosia,
ExcluirWe know most popular sayings (that's why they became popular). The secret is to research and know how to share their correct meanings. And that's what I do.
I'm glad you like the popular sayings I always share here on the ®DOUG BLOG.
Thank you for your kind words.
Kisses!!!
Você é meio nerd. rsrsrsrsrs
ResponderExcluirGosto do jeito inteligente como você explica as coisas.
Abraços 🐾 Garfield Tirinhas Oficial.
Meu amigo Garfield,
ExcluirOs nerds têm muito sucesso com as mulheres por causa da sua inteligência. 😂😂😂
Brincadeiras à parte, fico feliz que você goste dos ditados populares que sempre compartilho aqui no ®DOUG BLOG
Um abraço!!!
Me agradan mucho tus explicaciones.
ResponderExcluirUn texto muy entretenido y, además, muy curioso.
Feliz fin de semana.
Un abrazo.
Amiga Amalia,
ExcluirMe alegra que te gusten las explicaciones que doy de los dichos populares que siempre comparto aquí en el ®DOUG BLOG, y ya llegamos a 360.
Que tengas una buena semana.
Un abrazo.
Mi querido amigo, Doug
ResponderExcluirGracias por esta nueva entrega de dichos populares. Algunos no los conocía. Me encanta tu manera tan didáctica de explicarlos.
Que tengas una bonita semana.
Un gran abrazo.
Querida amiga Carmen:
ExcluirMe alegra mucho que disfrutes de las explicaciones que doy sobre los refranes populares que siempre comparto aquí en el ®DOUG BLOG. Ya hemos llegado a 360 y tendremos muchos más.
Que tengas una excelente semana.
Un gran abrazo.
Douglas, gosto muito de ditados populares, assim, me diverti nessa leitura! Valeu! abração, tudo de bom,chica e desejp ótima semana!
ResponderExcluirMinha amiga Chica,
ExcluirEsta postagem de ditados populares está mais temática, destacando o "Batman".
Fico feliz que você goste das apresentações dos ditados populares aqui no ®DOUG BLOG, porque, manter esta tradição viva é salutar.
Abraços e tenha uma ótima semana!!!
Douglas, I enjoy all these amazing sayings!
ResponderExcluirMy friend Irina,
ExcluirI'm glad you like the popular quotes published on the ®DOUG BLOG.
Have happy days with your cats.
Hugs!!!
Ola, Doug, q tal!
ResponderExcluirConheco quase todas, algumas com pequenas variacoes, mas a que eu conheco melhor em portugues e "gato en sapato!" (pelo menos foi assim que eu entendi). Sabe por que eu a conheco? por causa da Rita Lee! uma das musicas dela:
"Lança Perfume...
Me vira de ponta-cabeça
Me faz de gato e sapato..." e eu simplesmente amei e achei super ingenioso. Mas agora que estou lendo seu post, percebo que nunca a entendi corretamente o dicho. Significa algo bem diferente do que pensava. Que surpresa! :O
De qualquer forma, eu gosto muito da expressao.
Um grande abrazo, meu querido amigo.
Hola Carolina,
ExcluirEsto pasa mucho con los refranes populares: la gente los malinterpreta porque se transmiten oralmente, y como los narradores siempre añaden sus propias perspectivas, ahí es donde la cosa se complica. Pero he pasado años estudiando estas expresiones, producto del inconsciente colectivo, y aquí en el ®DOUG BLOG siempre te daré las explicaciones correctas de la existencia de cada refranero popular.
Besos en la mejilla.
Eu, passarinho (abstémio) me confesso.
ResponderExcluirAbraço, boa semana
Caro Pedro,
ExcluirÉ melhor abster-se do que embriagar-se... E esta abstinência também deve se aplicar à política. 😂😂😂
Tenha uma boa semana!
Um abraço!!!
Cześć przyjacielu. Nie warto mieć serca na dłoni 🫶, a już na pewno nie dla wszystkich. Warto ufać Bogu, ale przywiązać się do wielbłąda.
ResponderExcluirSuper są te przysłowia, ciekawy post.
I wish you happy new week 🌺
Napisałam komentarz w swoim języku.
Querida amiga Joana,
ExcluirDesejo-te também uma ótima semana e responderei na minha língua "mátria", o português.
Quando os ditados populares surgiram, nem sequer notamos. No entanto, acredito que a necessidade de se expressar em sociedade levou as pessoas a criarem os seus próprios provérbios, e cada um de nós usa-os por razões próprias e aproveitando as necessidades do momento.
Fico contente por gostares dos ditados populares que publico sempre aqui no ®DOUG BLOG.
Beijos!!!
Que bela pesquisa!!!
ResponderExcluirNão conhecia muitos deles!
Boa semana 😘
Minha querida Gracinha,
ExcluirFico realmente feliz que você sempre goste das postagens aqui do ®DOUG BLOG.
Tenha também uma boa semana!
Beijos!!!
coucou ! merci pour ton gentil com pour ma Boni
ResponderExcluirje te souhaite une très bonne semaine gros bisous 💋
Annie,
ExcluirC'est toujours un plaisir de t'accueillir ici sur ®DOUG BLOG.
Bisous!!!
Conhecia quase todos os ditados. Obrigada.
ResponderExcluirUma boa semana.
Um beijo.
Minha querida amiga Graça,
ExcluirOs ditados são populares exatamente porque, cada um os interpreta de acordo com sua própria perspectiva... E é aí que as coisas se complicam. Mas, passei anos pesquisando estas expressões, fruto do inconsciente coletivo. Assim sendo, aqui no ®DOUG BLOG sempre darei as explicações corretas para a existência de cada ditado popular, que, embora sejam de conhecimento comum, ainda são frequentemente interpretados erroneamente.
Tenha uma excelente semana!
Beijos!!!
Caro amigo Douglas, alguns desses ditados me eram desconhecidos. Li as explicações, tanto dos desconhecidos quanto dos já conhecidos, com grande prazer. Tenha uma boa semana, meu amigo.
ResponderExcluirMinha amiga Isabel,
ExcluirFico feliz com sua leitura dos ditados populares e com seu comentário gentil. É disso que a vida se trata: fazer amigos, espalhar cultura e sorrisos.
Tenha uma ótima semana!
Beijos!!!
Otra buena serie de dichos populares en que sigo viendo como hay alguno muy similar a los que usamos en España.
ResponderExcluirSaludos.
Tomás,
ExcluirAlgunos proverbios populares difieren poco de un país a otro, pero al final, debido a la tradición oral de su uso generalizado, terminan pareciéndose entre sí en la moraleja de la historia que pretenden transmitir.
Abrazos.
Meu sapiente amigo Douglas, não conheço ninguém que tenha mais conhecimento de ditados populares do que você. Aliás, vejo poucas pessoas dedicadas a preservar tradições que precisam permanecer vivas, pois tudo o que é história e folclore constrói narrativas sociais, e nossos jovens não podem perder esse conhecimento. Você explica muito bem e ainda inclui ilustrações, que por si só já esclarecem bastante os provérbios. Parabéns mais uma vez pela riqueza dos ditados populares aqui apresentados, e aguardo mais 20 deles com seus significados sempre tão curiosos. Um abraço fraterno.
ResponderExcluirMeu nobre amigo e professor Ruy Barbosa,
ExcluirA tua generosidade nas palavras torna difícil até mesmo responder aos teus comentários. Mas, agradeço-lhe por cada palavra de incentivo, pois, é o leitor que mantém o escritor ativo e com qualidade ao escrever.
Abraços fraternos!!!
Olá! Boas frases, tenho de ler todas bem para aprender haha bom fim de semana
ResponderExcluirOlá Carolina,
ExcluirObrigado por visitar o ®DOUG BLOG!
Os ditados populares são uma maneira muito interessante de disseminar cultura.
Bom fim de semana de Carnaval!
Volte sempre que desejar!
Abraços!!!
Olá, querido amigo Douglas, ótima postagem como sempre sobre esses ditados, uns sabia, outros não.
ResponderExcluirMas tenho uma dúvida que você já deve ter postado e eu não vi, poderias deixar o link que vou na certa.
é aquele ditado que diz ..." Isso é para inglês ver..."
Gostaria de ver o link!
Um bom carnaval, e samba no pé!! 😄🙋♀️
Não curto carnaval ☺️
Beijo.
Minha querida amiga Taís,
ResponderExcluirComo minha esposa era britânica, a expressão: "Só para inglês ver", apareceu nas primeiras postagens de ditados populares, em (2021). Deixo o link conforme solicitado:
https://blog-dougblog.blogspot.com/2021/11/ditados-populares-parte-8.html
Fico feliz que tenha gostado da leitura destes ditados populares (que já estão na parte 18). Há uma nova postagem sobre a origem do "biquíni", caso queira ler e comentar.
Por aqui vou "sambando" na festa de"Momo", para tudo se acabar na quarta-feira...
Beijos!!!
Sim, peguei lá de 2021, valeu, amigo,
ResponderExcluirobrigadinha!
Carnaval... eu fora! 😄☺️🙋♀️
Querida amiga Taís,
ExcluirParece que (2021), foi ontem, não é mesmo? E ainda estávamos vivendo em tempos de pandemia. Aparentemente, para a maioria das pessoas, à COVID foi "só para inglês ver"... Só que não foi!
Mais beijos!!!
Great sayings, I know many of them:) Hugs!
ResponderExcluirMy friend Ania,
ExcluirPopular sayings are excellent disseminators of culture.
Hugs!!!